| I think you should restore "Russian" [http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=nga&diff=prev&oldid=14201664 here]. At [[Nga]], you see that [[nga]] is given as a synonym. Remember that in Vietnamese capitalization is inconsistent, and not always parallel with English (with many proper nouns not always capitalized). [[Special:Contributions/71.66.97.228|71.66.97.228]] 07:29, 31 October 2011 (UTC) | | I think you should restore "Russian" [http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=nga&diff=prev&oldid=14201664 here]. At [[Nga]], you see that [[nga]] is given as a synonym. Remember that in Vietnamese capitalization is inconsistent, and not always parallel with English (with many proper nouns not always capitalized). [[Special:Contributions/71.66.97.228|71.66.97.228]] 07:29, 31 October 2011 (UTC) |
| + | :We probably need citations to establish the attestedness of the lowercase word, since the first twenty pages of [http://www.google.com.au/search?rlz=1C1GGGE_enAU370AU370&gcx=w&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22nga%22+l%C3%A0 the ghits for "nga" in Vietnamese] all use capitalised "Nga". [[User:Hbrug|Hbrug]] 09:30, 31 October 2011 (UTC) |
沒有留言:
張貼留言