| | : They are ''not'' the same. With some of them, actually, I'm not sure what they're supposed to mean, but to take a very clear-cut case . . . a "verb phrase" consists of a verb and all of its complements and modifiers and so on, e.g. "began migrating to the cities in droves", whereas a "phrasal verb" is a verb plus a particle, e.g. "to give away". The former is a ''syntactic'' construct, forming part of the parse tree of a sentence, whereas the latter is a ''semantic'' construct, carrying the meaning of the action. And most of those entries ''should not'' exist IMHO. —[[User: Ruakh |Ruakh]]<sub ><small ><i >[[User talk: Ruakh |TALK]]</i ></small ></sub > 20:47, 2 February 2013 (UTC) | | : They are ''not'' the same. With some of them, actually, I'm not sure what they're supposed to mean, but to take a very clear-cut case . . . a "verb phrase" consists of a verb and all of its complements and modifiers and so on, e.g. "began migrating to the cities in droves", whereas a "phrasal verb" is a verb plus a particle, e.g. "to give away". The former is a ''syntactic'' construct, forming part of the parse tree of a sentence, whereas the latter is a ''semantic'' construct, carrying the meaning of the action. And most of those entries ''should not'' exist IMHO. —[[User: Ruakh |Ruakh]]<sub ><small ><i >[[User talk: Ruakh |TALK]]</i ></small ></sub > 20:47, 2 February 2013 (UTC) |
| | ::Sorry, I add other questions during your answer. Thank you for this explanation, because I'm quite blocked to translate the French word [[locution]], you didn't seem really use in your language to qualify and classify idioms. e.g. : In French "[[train fantôme]]" is a "[[locution nominale]]" we use it in fr.wikt to classify word but here you seems omitted this precision, so I wonder why. It's a volontary choice to omit it or it's because you don't have specific terms to qualify that things ? [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">''V!v£ l@ Rosière''</font>]] [[User talk:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Whisper…/</sup></font>]] 20:59, 2 February 2013 (UTC) | | ::Sorry, I add other questions during your answer. Thank you for this explanation, because I'm quite blocked to translate the French word [[locution]], you didn't seem really use in your language to qualify and classify idioms. e.g. : In French "[[train fantôme]]" is a "[[locution nominale]]" we use it in fr.wikt to classify word but here you seems omitted this precision, so I wonder why. It's a volontary choice to omit it or it's because you don't have specific terms to qualify that things ? [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">''V!v£ l@ Rosière''</font>]] [[User talk:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Whisper…/</sup></font>]] 20:59, 2 February 2013 (UTC) |
| | + | ::: As far as I know, we categorize phrasal parts of speech the same as regular parts of speech, because they behave the same as parts of speech made out of a single word (although in some languages the order and placement of the individual words may change). From a lexical point of view, [[give up]] doesn't differ from [[give]], both are just verbs. {{User:CodeCat/signature}} 21:47, 2 February 2013 (UTC) |
沒有留言:
張貼留言