2011年9月29日 星期四

Wiktionary - Recent changes [en]: User talk:Lori-m

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
User talk:Lori-m
Sep 29th 2011, 14:48

matsoni:

← Older revision Revision as of 14:48, 29 September 2011
Line 3: Line 3:
:''matsoon''is the correct name. In English, it is used. I wrote on the talk page of article--[[User:Lori-m|Lori-m]] 14:17, 29 September 2011 (UTC)
:''matsoon''is the correct name. In English, it is used. I wrote on the talk page of article--[[User:Lori-m|Lori-m]] 14:17, 29 September 2011 (UTC)
::Both forms are correct, but ''matsoni'' is more common in English. Compare the Google hits: [http://www.google.com/search?q=matsoun#sclient=psy-ab&hl=en&safe=off&source=hp&q=%2Bmatsoni&pbx=1&oq=%2Bmatsoni&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=52707l52843l4l53011l2l2l0l0l0l0l0l0ll0l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=ea639d6bce5fe0b0&biw=1366&bih=667 matsoni] and [http://www.google.com/search?q=matsoun#sclient=psy-ab&hl=en&safe=off&source=hp&q=%2Bmatsoon&pbx=1&oq=%2Bmatsoon&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=25836l26092l5l26462l2l2l0l0l0l0l219l219l2-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=ea639d6bce5fe0b0&biw=1366&bih=667 matsoon]. --[[User:Vahagn Petrosyan|Vahag]] 14:25, 29 September 2011 (UTC)
::Both forms are correct, but ''matsoni'' is more common in English. Compare the Google hits: [http://www.google.com/search?q=matsoun#sclient=psy-ab&hl=en&safe=off&source=hp&q=%2Bmatsoni&pbx=1&oq=%2Bmatsoni&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=52707l52843l4l53011l2l2l0l0l0l0l0l0ll0l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=ea639d6bce5fe0b0&biw=1366&bih=667 matsoni] and [http://www.google.com/search?q=matsoun#sclient=psy-ab&hl=en&safe=off&source=hp&q=%2Bmatsoon&pbx=1&oq=%2Bmatsoon&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=25836l26092l5l26462l2l2l0l0l0l0l219l219l2-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=ea639d6bce5fe0b0&biw=1366&bih=667 matsoon]. --[[User:Vahagn Petrosyan|Vahag]] 14:25, 29 September 2011 (UTC)
  +
:::Это ни очем не говорит тк больше потому, что пишется оно конкретно ''matsoni''..а мацун пишется как ''matsoon'' ''madsoon'' ''macun'', ''matson'', ''matzoon'', ''madzoon'',''madzun'' и т.д. Вбейте в поиск и сосчитайте. В научной среде в английском языке используется слово "мацун" а не "мацони" [http://books.google.ru/books?id=ucPf5kCNGjMC&pg=PA211&dq=MATZOON+%28En%29&hl=ru&ei=dkttTceOG9K48gP9muyjBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC4Q6AEwAQ#v=onepage&q=MATZOON%20%28En%29&f=false], об этом говорится в колумбийской энциклопедии [http://dwb4.unl.edu/Chem/CHEM869P/CHEM869PLinks/www.bartleby.com/65/fe/fermente.html] и энциклопедии "Американа", а так же в словарях Вебстера [http://www.merriam-webster.com/dictionary/matzoon] и Колинза [http://dictionary.reference.com/browse/matzoon]--[[User:Lori-m|Lori-m]] 14:48, 29 September 2011 (UTC)

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

沒有留言:

張貼留言