| ← Older revision | Revision as of 06:08, 31 March 2012 |
| Line 3: | Line 3: |
| | ===Alternative forms=== | | ===Alternative forms=== |
| | * [[escuintle]] | | * [[escuintle]] |
| − | | |
| − | ===Pronunciation=== | |
| − | * {{IPA|/esˈkwinkle/|lang=es}} | |
| | | | |
| | ===Etymology=== | | ===Etymology=== |
| − | From {{etyl|nah|es}} {{term|itzcuintli||dog|lang=nah}}. | + | From {{etyl|nci|es}} {{term|itzcuintli|itzcuīntli|dog|lang=nci}}. |
| | + | |
| | + | ===Pronunciation=== |
| | + | * {{IPA|/es.ˈkwiŋ.kle/|lang=es}} |
| | | | |
| | ===Noun=== | | ===Noun=== |
| Line 15: | Line 12: |
| | # {{context|Mexico|slang|pejorative}} [[kid]], [[little]] boy | | # {{context|Mexico|slang|pejorative}} [[kid]], [[little]] boy |
| | # [[street urchin]] | | # [[street urchin]] |
| | + | |
| | + | ====Related terms==== |
| | + | * {{l|es|xoloitzcuintle}} |
| | | | |
| | ===References=== | | ===References=== |
沒有留言:
張貼留言