| ← Older revision | Revision as of 03:28, 22 September 2012 |
| Line 376: | Line 376: |
| | * [[telpochcalli]] — (historically, in Aztec society:) "school at which young commoners received military training and a very basic education" — {{nah}} {{term|telpochcalli|tēlpōchcalli|lang=nah}}, a compound of {{term|telpochtli|tēlpōchtli|young man, son|lang=nah}} + {{term|calli||house|lang=nah}} | | * [[telpochcalli]] — (historically, in Aztec society:) "school at which young commoners received military training and a very basic education" — {{nah}} {{term|telpochcalli|tēlpōchcalli|lang=nah}}, a compound of {{term|telpochtli|tēlpōchtli|young man, son|lang=nah}} + {{term|calli||house|lang=nah}} |
| | * [[teosinte]] — "grass of the genus ''Zea'', sometimes cultivated as a fodder plant" — {{nah}} {{term|teocintli|teōcintli|lang=nah}} | | * [[teosinte]] — "grass of the genus ''Zea'', sometimes cultivated as a fodder plant" — {{nah}} {{term|teocintli|teōcintli|lang=nah}} |
| − | * [[tequila]] — "" — named for the town where it was produced; the placename is {{nah}} ({{term|Tequillan|lang=nci}}) | + | * [[tequila]] — "alcoholic drink made from the blue agave plant" — named for the town where it was produced; the placename is {{nah}} ({{term|Tequillan|lang=nci}}) |
| | * [[tlachtli]] — (Nahuan version of the Mesoamerican ballgame) — {{nci}} {{term|tlachtli|lang=nci}} (other names include "[[ulama]]", "[[ullamaliztli]]") | | * [[tlachtli]] — (Nahuan version of the Mesoamerican ballgame) — {{nci}} {{term|tlachtli|lang=nci}} (other names include "[[ulama]]", "[[ullamaliztli]]") |
| | * [[tomato]] — "widely cultivated plant, ''Solanum lycopersicum''", "savory fruit of this plant, which is red when ripe" — {{nci}} {{term|tomatl|lag=nci}} | | * [[tomato]] — "widely cultivated plant, ''Solanum lycopersicum''", "savory fruit of this plant, which is red when ripe" — {{nci}} {{term|tomatl|lag=nci}} |
沒有留言:
張貼留言