← Older revision | Revision as of 02:53, 2 December 2012 |
Line 17: | Line 17: |
| #* '''1884''', [[w:Donald Grant Mitchell|Donald Grant Mitchell]], ''[[s:Bound Together, A Sheaf of Papers/Norwich, 1659-1859|Bound Together, A Sheaf of Papers]]'', Norwich, 1659-1859, | | #* '''1884''', [[w:Donald Grant Mitchell|Donald Grant Mitchell]], ''[[s:Bound Together, A Sheaf of Papers/Norwich, 1659-1859|Bound Together, A Sheaf of Papers]]'', Norwich, 1659-1859, |
| #*: But the steamboats come in their time ; and I am sure that I address a large crowd of sympathizing auditors, now that I come to speak of the magnificent old "Fanny," spluttering and paddling, and '''splurging''' up to the little wharf under the lea of Peppers Hill, where the pine wood lay piled in fabulous quantities. | | #*: But the steamboats come in their time ; and I am sure that I address a large crowd of sympathizing auditors, now that I come to speak of the magnificent old "Fanny," spluttering and paddling, and '''splurging''' up to the little wharf under the lea of Peppers Hill, where the pine wood lay piled in fabulous quantities. |
− | #* '''1913''', [[w:Edith Wharton|Edith Wharton]], ''[[s:The Custom of the Country/Chapter XXXVIII|The Custom of the Country]]'', Chapter XXXVIII, | + | #* '''1913''', [[w:Edith Wharton|Edith Wharton]], ''[[s:The Custom of the Country/Chapter XXXVIII|The Custom of the County]]'', Chapter XXXVIII, |
| #*: She waited a moment, quivering with the expectation of her husband's answer; then, as none came except the silent darkening of his face, she walked to the door and turned round to fling back: "Of course you can do what you like with your own house, and make any arrangements that suit your family, without consulting me; but you needn't think I'm ever going back to live in that stuffy little hole, with Hubert and his wife '''splurging''' round on top of our heads!" | | #*: She waited a moment, quivering with the expectation of her husband's answer; then, as none came except the silent darkening of his face, she walked to the door and turned round to fling back: "Of course you can do what you like with your own house, and make any arrangements that suit your family, without consulting me; but you needn't think I'm ever going back to live in that stuffy little hole, with Hubert and his wife '''splurging''' round on top of our heads!" |
| #* '''1930''', [[w:Robert E. Howard|Robert E. Howard]], ''[[s:Sailors' Grudge|Sailors' Grudge]]'', | | #* '''1930''', [[w:Robert E. Howard|Robert E. Howard]], ''[[s:Sailors' Grudge|Sailors' Grudge]]'', |
Line 23: | Line 23: |
| # To spend [[lavishly]] or [[extravagantly]], ''especially'' money.{{defdate|from 1934}} | | # To spend [[lavishly]] or [[extravagantly]], ''especially'' money.{{defdate|from 1934}} |
| #: ''They decided to '''splurge''' on the biggest banana split for dessert.'' | | #: ''They decided to '''splurge''' on the biggest banana split for dessert.'' |
| + | |
| + | |
| | | |
| ====Translations==== | | ====Translations==== |
| + | |
| {{trans-top|to flow or move in rush}} | | {{trans-top|to flow or move in rush}} |
− | * Finnish: {{t-|fi|ryntäillä}} {{qualifier|of people}}; {{t-|fi|roiskia}}, {{t-|fi|roiskua}}, {{qualifier|of liquid}}; {{t-|fi|puuskahtaa}} {{qualifier|of speech}} | + | * Finish: {{t-|fi|ryntäillä}} {{qualifier|of people}}; {{t-|fi|roiskia}}, {{t-|fi|roiskua}}, {{qualifier|of liquid}}; {{t-|fi|puuskahtaa}} {{qualifier|of speech}} |
| * German: {{t+|de|ergießen}} | | * German: {{t+|de|ergießen}} |
− | {{trans-mid}} | |
− | * {{trreq|es}} | |
| * Turkish: {{t+|tr|dökmek}} | | * Turkish: {{t+|tr|dökmek}} |
| {{trans-bottom}} | | {{trans-bottom}} |
沒有留言:
張貼留言