2012年9月3日 星期一

Wiktionary - Recent changes [en]: a

Wiktionary - Recent changes [en]
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
a
Sep 3rd 2012, 20:15

Old Irish: use {{RQ:sga-gloss}}

← Older revision Revision as of 20:15, 3 September 2012
Line 1,378: Line 1,378:
 
{{head|sga|article|neuter singular nominative/accusative definite}} {{qualifier|triggers [[eclipsis]]}}
 
{{head|sga|article|neuter singular nominative/accusative definite}} {{qualifier|triggers [[eclipsis]]}}
 
# [[the]]
 
# [[the]]
#* {{circa|800}} Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 15<sup>b</sup>28
+
#* {{RQ:sga-gloss|Wb|15|b|28}}
 
#*: '''A''' mbás tiagme-ni do·áirci bethid dúib-si.
 
#*: '''A''' mbás tiagme-ni do·áirci bethid dúib-si.
 
#*:: The death to which we go causes life unto you.
 
#*:: The death to which we go causes life unto you.
Line 1,389: Line 1,389:
   
 
# [[when]]
 
# [[when]]
#* {{circa|875}} Milan Glosses on the Psalms, Ml. 55<sup>d</sup>11
+
#* {{RQ:sga-gloss|Ml|55|d|11}}
 
#*: Ícaid-som didiu anisin, '''a''' n-as·mbeir "iudicia Domini abyssus multa".
 
#*: Ícaid-som didiu anisin, '''a''' n-as·mbeir "iudicia Domini abyssus multa".
 
#*:: He solves that then, when he says "iudicia Domini abyssus multa".
 
#*:: He solves that then, when he says "iudicia Domini abyssus multa".
#* {{circa|875}} Milan Glosses on the Psalms, Ml. 112<sup>b</sup>17
+
#* {{RQ:sga-gloss|Ml|112|b|17}}
 
#*: ⁊ '''a''' no·nda imbide
 
#*: ⁊ '''a''' no·nda imbide
 
#*:: and when thou art hedged round
 
#*:: and when thou art hedged round
Line 1,400: Line 1,400:
   
 
# [[his]], [[its]]
 
# [[his]], [[its]]
#* {{circa|800}} Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 5<sup>a</sup>23
+
#* {{RQ:sga-gloss|Wb|5|a|23}}
 
#*: Cossóit '''a''' thuaithe fri Dia inso.
 
#*: Cossóit '''a''' thuaithe fri Dia inso.
 
#*:: This is a slandering of his folk before God.
 
#*:: This is a slandering of his folk before God.
#* {{circa|800}} Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 5<sup>d</sup>10
+
#* {{RQ:sga-gloss|Wb|5|d|10}}
 
#*: Bad hi forcitul .i. '''a''' chomalnad condib desimrecht do chách.
 
#*: Bad hi forcitul .i. '''a''' chomalnad condib desimrecht do chách.
 
#*:: Let it be in teaching, that is, to fulfill it [lit. "its fulfillment"] so that he may be an example to everyone.
 
#*:: Let it be in teaching, that is, to fulfill it [lit. "its fulfillment"] so that he may be an example to everyone.
 
# [[her]], [[its]]
 
# [[her]], [[its]]
#* {{circa|845}} St. Gall Glosses on Priscian, Sg. 32<sup>b</sup>6
+
#* {{RQ:sga-gloss|Sg|32|b|6}}
 
#*: '''A''' mmuntar-sidi ad·rothreb-si lee, it he con·rótgatar in cathraig.
 
#*: '''A''' mmuntar-sidi ad·rothreb-si lee, it he con·rótgatar in cathraig.
 
#*:: Her folk whom she had with her, it is they who built the city.
 
#*:: Her folk whom she had with her, it is they who built the city.
 
# [[their]]
 
# [[their]]
#* {{circa|800}} Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 24<sup>a</sup>38
+
#* {{RQ:sga-gloss|Wb|24|a|38}}
 
#*: Ní epur '''a''' n-anman sund.
 
#*: Ní epur '''a''' n-anman sund.
 
#*:: I do not say their names here.
 
#*:: I do not say their names here.
Line 1,419: Line 1,419:
   
 
# {{l|en|O}} {{gloss|vocative particle}}
 
# {{l|en|O}} {{gloss|vocative particle}}
#* {{circa|875}} Milan Glosses on the Psalms, Ml. 134<sup>d</sup>3
+
#* {{RQ:sga-gloss|Ml|134|d|3}}
 
#*: Ar·troídfe-siu inna drochdaíni, '''a''' Dǽ, dia n-anduch, air is fechtnach a n-andach mani erthroítar húa Día.
 
#*: Ar·troídfe-siu inna drochdaíni, '''a''' Dǽ, dia n-anduch, air is fechtnach a n-andach mani erthroítar húa Día.
 
#*:: Thou wilt restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if it be not restrained by God.
 
#*:: Thou wilt restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if it be not restrained by God.
Line 1,433: Line 1,433:
   
 
# [[out of]]
 
# [[out of]]
#* {{circa|875}} Milan Glosses on the Psalms, Ml. 127<sup>d</sup>6
+
#* {{RQ:sga-gloss|Ml|127|d|6}}
 
#*: in tan ro·mmemaid re n-Abrachan forsna coíc riga bertar Loth '''a''' Sodaim
 
#*: in tan ro·mmemaid re n-Abrachan forsna coíc riga bertar Loth '''a''' Sodaim
 
#*:: when the five kings who carried Lot out of Sodom had been routed by Abraham
 
#*:: when the five kings who carried Lot out of Sodom had been routed by Abraham
Line 1,441: Line 1,441:
   
 
# [[that]] [[which]], [[what]]
 
# [[that]] [[which]], [[what]]
#* {{circa|875}} Milan Glosses on the Psalms, Ml. 112<sup>b</sup>13
+
#* {{RQ:sga-gloss|Ml|112|b|13}}
 
#*: Is demniu liunn '''a''' n-ad·chiam hua sulib ol·daas an ro·chluinemmar hua chluasaib.
 
#*: Is demniu liunn '''a''' n-ad·chiam hua sulib ol·daas an ro·chluinemmar hua chluasaib.
 
#*:: What we see with the eyes is more certain for us than what we hear with the ears.
 
#*:: What we see with the eyes is more certain for us than what we hear with the ears.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

沒有留言:

張貼留言