← Older revision | Revision as of 04:54, 29 September 2012 |
Line 12: | Line 12: |
| #: [[выброситься на мель]] — to [[run aground]] | | #: [[выброситься на мель]] — to [[run aground]] |
| #: [[снимать корабль с мели]] — [[to get a ship off]], to [[refloat a ship]], to [[set a ship afloat]] | | #: [[снимать корабль с мели]] — [[to get a ship off]], to [[refloat a ship]], to [[set a ship afloat]] |
− | #: [[на мели]] — [[aground]], [[in a fix, on the rocks]], [[in low water]], {{context|colloquial}} [[short of cash]] | + | #: [[на мели]] — [[aground]], [[in a fix, on the rocks]], [[in low water]], {{colloquial|lang=ru}} [[short of cash]] |
| #: [[садиться на мель]] — to [[get into trouble]] | | #: [[садиться на мель]] — to [[get into trouble]] |
| #: [[посадить на мель]] — to [[beach]], to [[strand]] | | #: [[посадить на мель]] — to [[beach]], to [[strand]] |
| + | |
| ====Declension==== | | ====Declension==== |
| {{ru-decl-noun|мель|ме́ли | | {{ru-decl-noun|мель|ме́ли |
沒有留言:
張貼留言