| | In both of the "idiomatic" senses given, ''[[cut]]'' just means to ''take a shortcut'' and ''[[through]]'' is just a preposition indicating the location of the shortcut. You can also say ''cut a corner'', ''cut over a bridge'', ''cut under the fence'', ''cut behind a building'', ''cut around a crowd'', etc. And the third sense is just a little bit more figurative. --[[User:Wikitiki89|WikiTiki89]] ([[User talk:Wikitiki89|talk]]) 11:14, 24 September 2012 (UTC) | | In both of the "idiomatic" senses given, ''[[cut]]'' just means to ''take a shortcut'' and ''[[through]]'' is just a preposition indicating the location of the shortcut. You can also say ''cut a corner'', ''cut over a bridge'', ''cut under the fence'', ''cut behind a building'', ''cut around a crowd'', etc. And the third sense is just a little bit more figurative. --[[User:Wikitiki89|WikiTiki89]] ([[User talk:Wikitiki89|talk]]) 11:14, 24 September 2012 (UTC) |
| | :'''Delete''', note it was created by a sockpuppet of the banned user Wonderfool, who's well known for adding self-evident verb + preposition senses. Of course who created isn't relevant, the point is all the definitions are really the word cut followed by the word through, where cut and through retain their usual meanings. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 11:36, 24 September 2012 (UTC) | | :'''Delete''', note it was created by a sockpuppet of the banned user Wonderfool, who's well known for adding self-evident verb + preposition senses. Of course who created isn't relevant, the point is all the definitions are really the word cut followed by the word through, where cut and through retain their usual meanings. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 11:36, 24 September 2012 (UTC) |
沒有留言:
張貼留言