← Older revision | Revision as of 11:28, 30 June 2012 |
Line 425: | Line 425: |
| | | |
| :No, I think that Old French had a double-case system, but Old Italian and Spanish started out with a single-case system. [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 23:09, 29 June 2012 (UTC) | | :No, I think that Old French had a double-case system, but Old Italian and Spanish started out with a single-case system. [[User:Stephen G. Brown|—Stephen]] <sup>([[User talk:Stephen G. Brown|Talk]])</sup> 23:09, 29 June 2012 (UTC) |
| + | |
| + | == On citation in "Сожитие" == |
| + | *'''1876''', [[w:ru:Мещерский, Владимир Петрович|князь Владимир Петрович Мещерский]], ''Речи консерватора'' |
| + | *: Разъ — дворянство, подъ предлогомъ, что оно было живымъ существомъ только вслѣдствие крѣпостнаго права, а не в силу своего органическаго '''сожитія''' съ народомъ, было удалено отъ вліянія на реформы […] явился уже не дѣствительный, а фиктивный міръ русскаго народа и русскаго государства […] |
| + | |
| + | I'm afraid the translation is a bit untrue here. I believe it runs something like this: |
| + | |
| + | *:::''Once — nobility, under the pretext that it was a living thing only because of serfdom, and not because of its organic '''cohabitation''' with the people, was removed from the influence of reform […] there emerged the world of the Russian people and Russian state that was no longer valid one but a fictitious one. |
| + | |
| + | Явился means "it came about" and "a" after the comma means, "but". "Уже не.. а.." = "no longer (the valid world) but (false one)." |
| + | |
| + | Cheers, --[[User:CopperKettle|CopperKettle]] ([[User talk:CopperKettle|talk]]) 11:28, 30 June 2012 (UTC) |
沒有留言:
張貼留言