| ← Older revision | Revision as of 09:19, 3 August 2012 |
| Line 407: | Line 407: |
| | | | |
| | [[Category:All abbreviations, acronyms and initialisms|original Wiktionary Index]] | | [[Category:All abbreviations, acronyms and initialisms|original Wiktionary Index]] |
| | + | |
| | + | == Question concerning new language templates == |
| | + | |
| | + | I am involved in adding Turkish language words to the English Wikipedia. I was trying to add all case forms for the first time to a [[server|word]], but I am a little confused how to name the new templates needed. I stopped at [[serverimiz]] and do not know how to name the "first person singular plural possessive of" it, called "serverlerimiz". Actually, I once created a mess with [[User_talk:Sae1962#Templates_and_categories_nominated_for_deletion|categories]], so I decided this time not to continue until I get help of a language expert. |
| | + | |
| | + | Both words are for first-person plural possessive "''bizim''" (our), but the word [[server#Turkish|server]] is also in the plural form (''serverler''). Should I call the template "first-person plural possessive plural of"? Thank you for your help! |
| | + | |
| | + | By the way: The template I used for "''serverimiz''" reads ''first-person plural simple present possessive form of '' '''server''', which is ambiguous in Turkish, as there are two simple present tenses (''geniş zaman'', ''şimdiki zaman''). [[User:Sae1962|Sae1962]] ([[User talk:Sae1962|talk]]) 09:19, 3 August 2012 (UTC) |
沒有留言:
張貼留言